MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ

SİTE FOTO

Yaşar Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümümüze hoş geldiniz.

İngilizce – Türkçe kültür uzmanı çevirmenler yetiştiren ve öğrencilere yoğun Fransızca bilgisi dışında farklı yabancı dillerde de eğitim sunan bölümümüz yurtdışında ve yurtiçindeki çeviribilim bölümleriyle etkileşim ve işbirliği içinde bulunan ve piyasayla da doğrudan işbirliği yapan bir birimdir.

Bizim için en önemli konu kaliteli bir öğretim ve gerçek iletişim uzmanları yetiştirmektir

Çağdaş akademik çeviri eğitimine son derece önem veren üniversitemizde, bölümümüz eğitim kalitesini yüksek seviyede tutabilmek amacıyla öğrenci kontenjanını 30 ile sınırlandırmıştır. Öğrencilerin kendilerini geliştirebilmeleri için derslerde proje kökenli çalışmalara özel önem verilmektedir. Aynı kalite öğrencilerin yabancı dillerinde de gözetilmektedir. Yabancı Diller Okulumuz Türkiye’deki uluslararası akreditasyon almaya hak kazanan ilk bölümdür.

Amacımız, eğitim aldıkları yabancı dil ve kültürlerde kendilerini evinde hisseden özgüvenli iletişim uzmanları yetiştirmektir. Bölümümüz piyasada çeviri ve yerelleştirme açısından yetkin şirketlerle ve resmi kurumlarla doğrudan işbirliği içindedir ve mezunlarımız bu kurumlarda istihdam edilmektedir. AB Bakanlığıyla Müktesebat çevirisi üzerine bir projeyi başarıyla sonuçlandıran bölümümüzün öğrencileri Bakanlığın açtığı çeviri yarışmasına katılmışlar ve bizi başarıyla temsil etmişlerdir.

Programımız:

Ders programımızda, ilk yıl İngilizce ve Türkçe dil çiftlerinde okuma, sözlü anlatım ve yazma gibi öğrencilerimizin temel dil ve kültür becerilerini geliştirmeye yönelik dersler yer alır. İkinci sınıftan itibaren çeviri ile ilgili kuramsal ve uygulamalı dersler başlar. Programımızda özel alan çevirilerine yoğun olarak yer verilir, bu dersler öncelikle tıp, hukuk, ekonomi, teknik çeviri ve yerelleştirme, Avrupa Birliği İlişkileri gibi alanlarda yazılı ve sözlü çeviri uzmanlığını hedefleyen derslerdir. Çeviribilimin disiplinler arası bir bilim dalı olması nedeniyle, kendilerini farklı alanlarda da geliştirmek isteyen öğrencilerimiz üniversitemizin sunduğu yandal ve çift anadal programlarından yararlanabilir.

Erasmus Uluslararası Değişim Programı ve Staj Olanakları

Uluslararası işbirliği çerçevesinde öğrencilerimiz yurtdışında Erasmus Stajı yapmaktadırlar. Ayrıca piyasayla yoğun işbirliği içinde bulunmamız, öğrencilerimizin yurtiçinde de staj yapmalarına olanak sağlamaktadır.

İkinci ve Üçüncü Yabancı Dil Olanağı

Uluslararası ilişkiler ve diplomasi alanlarında Fransızcanın kullanım yaygınlığı dışında, bu dilden yola çıkarak İtalyanca ve İspanyolcanın öğrenim kolaylığı göz önünde bulundurularak bölümümüzün ikinci zorunlu yabancı dili Fransızca olarak belirlenmiştir. Sekiz dönem boyunca Fransızca eğitimi alan öğrenciler istek ve tercihleri doğrultusunda, Üniversitemiz Yabancı Diller Yüksek Okulu’nun öğrencilerimize açtığı farklı başka yabancı dillerde de eğitim alma olanağına da sahiptirler.

Sözlü ve Yazılı Çeviri Laboratuvarlarımız

Sözlü çeviri eğitiminde son teknoloji ile donatılmış sözlü çeviri eğitimi laboratuvarımız, 21 öğrenci ile eğitim yapmaya olanak tanımaktadır. Öğrenciler interaktif ortamda bireysel ve grup aktiviteleri yürütebilmekte, çeviri ortamına aktarılan güncel haberler üzerinden eşzamanlı sözlü çeviri çalışmaları yapabilmektedir.

Öğrencilerimiz – Yaşar Üniversitesi Öğrencileri Çeviri Topluluğu – Etkinlikler

Piyasayla işbirliği, Yaşar Üniversitesi Çeviri Topluluğu’nun etkinlikleriyle de desteklenmektedir, Çeviri Derneği ve Çeviri İşletmeleri Derneğiyle birlikte etkinlikler düzenleyen öğrencilerimiz çeviri hizmeti veren işletmeleri üniversitemizde ağırlamaktadırlar. Türkiye çapında Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği (TÜÇEB) ile de ortaklaşa etkinliklere imza atan çeviri topluluğumuz üniversitemizin katkısıyla yurtiçinde ve yurtdışında bu alana emek vermiş akademisyenleri etkinliklere davet etmektedir.

Öğrencilerimiz üniversitemizin sunduğu tüm olanaklardan yararlanmaktadırlar ve bölümümüzün öğrencileri farklı spor ve sanat dallarında (dağcılık, dans, Amerikan futbolu, ritim vb.) aktif olarak rol almaktadırlar. Üniversitemiz ve Dekanlığımız her yıl bahar şenlikleri dışında da ortaklaşa geziler düzenlemektedir. Fakültemiz ve üniversitemiz çok sayıda etkinliğe ev sahipliği yapmaktadır, kariyer günleri dışında öğrencilerin her hafta birkaç etkinliğe katılma olanakları vardır.

Mezunlarımız

Bölümümüz mezunları, “mütercim tercüman” unvanı ile mezun olup aldıkları eğitim doğrultusunda ulusal ve uluslararası dış ticaret kuruluşları, devlet kurumları, bankalar, yayınevleri, çeviri işletmeleri ve adli çeviri yapan kurum ve kuruluşlarda çalışabilirler, Dışişleri Bakanlığı, Milli Eğitim Bakanlığı, Kültür Bakanlığı, Turizm Bakanlığı, Çalışma Bakanlığı, Maliye Bakanlığı gibi bakanlıklarda ve yabancı misyon temsilciliklerinde görev alabilirler.

Mezunlarımızın bir bölümü de gerek kendi bölümlerinde, gerekse yurtiçinde ve yurtdışında Uluslararası İlişkiler, Avrupa Birliği Çalışmaları, İşletme, İktisat, Kadın Çalışmaları, Kültür Bilimleri, İletişim Bölümü, Dil ve Edebiyat Bölümleri gibi farklı birimlerde yüksek lisans yapabilmektedirler. Formasyon eğitimi alan öğrencilerimiz İngilizce öğretmeni olabilir. İki farklı dil ve kültür arasında iletişim uzmanı çevirmen yetiştiren Mütercim Tercümanlık eğitimi, ucu açık ve insan bilimleri alanlarında yüksek lisans yapmaya en uygun zemini hazırlayan lisans eğitimlerinden biridir.

Kampüsümüz

Metro durağının yanı başında bulunan, bütün gece aydınlatılan kampüsümüzdünyanın dört bir yanında yetişen bitki ve ağaçlarla bezelidir. Özel taş şekline bürünmüş hoparlörlerden bütün gün ve gece müzik dinlemek ve mor ışıklar altında akşamın geç saatlerinde dahi kampüsün yıldız döşeli küçük meydanında farklı etkinliklere hazırlanan öğrencilerimizi izlemek mümkündür.

İletişim

tutku.oncu@yasar.edu.tr

emre.canbaz@yasar.edu.tr